<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &quot;It would have been safer in Japan.&quot;</title>
	<atom:link href="http://www.granateseed.com/futilepodcast/2008/01/23/it-would-have-been-safer-in-japan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.granateseed.com/futilepodcast/2008/01/23/it-would-have-been-safer-in-japan/</link>
	<description>Deconstructing 80&#039;s &#38; 90&#039;s action movies.  Relating them to comics, TV, and cartoons from then and now.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 May 2011 22:34:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Tom</title>
		<link>http://www.granateseed.com/futilepodcast/2008/01/23/it-would-have-been-safer-in-japan/comment-page-1/#comment-773</link>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 16:25:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nolanpro.com/wordpress/?p=410#comment-773</guid>
		<description>According to the all-knowing Wikipedia:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;The accepted etymology for &quot;chav&quot; is that it derives from the Romani word &quot;chavi&quot;, meaning a child. Related words derived from the same source include &quot;charva&quot; meaning prostitute (used in north-east England in a similar sense). In modern Spanish &quot;chaval&quot; or &quot;chavo&quot; means &quot;lad&quot; (eg: El Chavo, a Mexican television comedy whose principal character is a street orphan).&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>According to the all-knowing Wikipedia:</p>
<p><i>The accepted etymology for &#8220;chav&#8221; is that it derives from the Romani word &#8220;chavi&#8221;, meaning a child. Related words derived from the same source include &#8220;charva&#8221; meaning prostitute (used in north-east England in a similar sense). In modern Spanish &#8220;chaval&#8221; or &#8220;chavo&#8221; means &#8220;lad&#8221; (eg: El Chavo, a Mexican television comedy whose principal character is a street orphan).</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ian</title>
		<link>http://www.granateseed.com/futilepodcast/2008/01/23/it-would-have-been-safer-in-japan/comment-page-1/#comment-772</link>
		<dc:creator>Ian</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 23:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nolanpro.com/wordpress/?p=410#comment-772</guid>
		<description>Chavs I like that.  What&#039;s the etymology?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chavs I like that.  What&#8217;s the etymology?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tom</title>
		<link>http://www.granateseed.com/futilepodcast/2008/01/23/it-would-have-been-safer-in-japan/comment-page-1/#comment-771</link>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 17:07:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nolanpro.com/wordpress/?p=410#comment-771</guid>
		<description>At least all you had was a guy texting. I had to put up with a bunch of chavs (which I guess are our equivalent of &quot;wiggers&quot;?) making hilarious quips everytime something funky happened with the camera, such as &quot;Huhuhuh the battery ran out! Huhuh.&quot; I seriously wanted to tear a chair out and start beating them with it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>At least all you had was a guy texting. I had to put up with a bunch of chavs (which I guess are our equivalent of &#8220;wiggers&#8221;?) making hilarious quips everytime something funky happened with the camera, such as &#8220;Huhuhuh the battery ran out! Huhuh.&#8221; I seriously wanted to tear a chair out and start beating them with it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

